已选(0)清除
条数/页: 排序方式:
|
| 《本土人类学与民俗学 知识的世界体系与日本》的翻译实践报告——与西村真志叶译本的对照研究 学位论文 2016, 2016 戴亚玲 收藏  |  浏览/下载:3/0  |  提交时间:2017/06/20
|
| 试论日本文学的文体翻译——以吉本芭娜娜的《厨房》为例 学位论文 2013, 2013 蔡文姣 收藏  |  浏览/下载:5/0  |  提交时间:2016/01/13
|
| 口译中“意义单位”的转换——探讨日译中方法 学位论文 2012, 2012 张静之 收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2016/02/14
|
| 关于明治初期字序颠倒的二字新汉语——以与汉语的比较为中心 学位论文 2012, 2012 吴妍 收藏  |  浏览/下载:3/0  |  提交时间:2016/02/14
|
| 从文化符号的翻译到文化的理解——以川端康成《名人》为中心 学位论文 2012, 2012 黄雪桂 收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2016/02/14
|
| 会话文中汉日第三人称代词的比较研究 学位论文 2012, 2012 许雯霞 收藏  |  浏览/下载:5/0  |  提交时间:2016/02/14
|
| 訳者主体意識としての翻訳——「羅生門」の中国語訳の比較を通して 期刊论文 日语教育与日本学研究, 2012, 页码: 429-432 作者: 孟庆荣 收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/12/18 |
| 功能主义翻译理论研究 ——以中国文化关联词日译为中心 学位论文 2011, 2011 高岚岚 收藏  |  浏览/下载:4/0  |  提交时间:2016/02/14
|
| 訳者主体意識としての翻訳ー「羅生門」冒頭部の中国語訳の比較を通して 会议论文 2011年日本語教育と日本語学国際シンポジューム 作者: 孟庆荣 收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/12/18 |
| 訳者主体意識としての翻訳——「羅生門」の中国語訳の比較を通して 会议论文 2011年日语教育与日本学研究国际研讨会, 中国上海, 2012-04-01 作者: 孟庆荣 收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/12/18
|