CORC

浏览/检索结果: 共9条,第1-9条 帮助

已选(0)清除 条数/页:   排序方式:
从言语幽默理论和翻译方法论谈翻译写作模式的拓展与运用——以《围城》及其英译本为例 学位论文
2016, 2016
闫贝贝
收藏  |  浏览/下载:5/0  |  提交时间:2017/06/20
青春的“围城”——台湾导演易智言专访 Youth's“ Fortress Besieged”: an Interview with Taiwan Director YI Zhi- yan 期刊论文
2015, 卷号: 29, 页码: 1-4
作者:  刘莉[1];  易智言[2]
收藏  |  浏览/下载:7/0  |  提交时间:2019/11/29
从功能翻译理论看《围城》的比喻翻译 学位论文
2012, 2012
刘浥泓
收藏  |  浏览/下载:5/0  |  提交时间:2016/02/14
The Study of the Translation Strategy of Irony in Fortress Besieged from the Perspective of Functionalist Theory 学位论文
: 河南大学, 2012
作者:  殷静静[1]
收藏  |  浏览/下载:3/0  |  提交时间:2019/12/23
On the Translation of Humor from Chinese into English from the Perspective of Domestication and Foreignization-Based on the English Translation of Fortress Besieged 学位论文
: 中国石油大学(北京), 2012
作者:  Li JW(李俊伟)
收藏  |  浏览/下载:3/0  |  提交时间:2020/01/03
从关联理论视角看《围城》中幽默比喻的翻译 学位论文
2010, 2010
林凤来
收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2016/02/14
汉-英文学翻译中的文化传输可能性研究 ——兼评《围城》英译版 学位论文
2008, 2008
陈立珍
收藏  |  浏览/下载:3/0  |  提交时间:2016/02/14
从杂合理论的角度看《围城》的翻译 学位论文
: 四川大学, 2008
作者:  唐绪华
收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2019/04/19
《围城》的反讽语用顺应解读 学位论文
2006, 2006
李圣平
收藏  |  浏览/下载:4/0  |  提交时间:2016/02/14


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace