英译文学文本人名不可译性研究——以《折叠北京》人名翻译为例 | |
刊名 | 海外英语(下) |
2018 | |
页码 | 145-146 |
关键词 | 人名 不可译性 文学文本 《折叠北京》 |
ISSN号 | 1009-5039 |
URL标识 | 查看原文 |
内容类型 | 期刊论文 |
URI标识 | http://www.corc.org.cn/handle/1471x/6261699 |
专题 | 中国石油大学(北京) |
推荐引用方式 GB/T 7714 | . 英译文学文本人名不可译性研究——以《折叠北京》人名翻译为例[J]. 海外英语(下),2018:145-146. |
APA | (2018).英译文学文本人名不可译性研究——以《折叠北京》人名翻译为例.海外英语(下),145-146. |
MLA | "英译文学文本人名不可译性研究——以《折叠北京》人名翻译为例".海外英语(下) (2018):145-146. |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论