CORC

浏览/检索结果: 共6条,第1-6条 帮助

已选(0)清除 条数/页:   排序方式:
金陵十二钗判词翻译比较 — 以1958版及1995版俄译本《红楼梦》为例 学位论文
2017
作者:  佟星
收藏  |  浏览/下载:9/0  |  提交时间:2019/12/05
红楼梦诗词英译的意象图式传递——以金陵判词的英译为例 期刊论文
潍坊工程职业学院学报, 2016, 卷号: 第29卷, 页码: 47-49
作者:  于洋
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/03/07
概念融合理论及其在《红楼梦》隐喻翻译中的应用 学位论文
: 大连理工大学, 2013
作者:  韦登亮
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/12/13
概念融合理论及其在《红楼梦》隐喻翻译中的应用——金陵十二钗判词四个版本英译文研究 学位论文
: 大连理工大学, 2013
作者:  韦登亮
收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2019/12/13
从目的论看《红楼梦》金陵判词中典故的英译 期刊论文
湖北第二师范学院学报, 2010, 期号: 03, 页码: 132-134
作者:  周维
收藏  |  浏览/下载:4/0  |  提交时间:2019/12/24
从功能等效理论看“金陵判词”的两种译文 学位论文
2006
作者:  李云霞
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/12/05


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace