×
验证码:
换一张
忘记密码?
记住我
CORC
首页
科研机构
检索
知识图谱
申请加入
托管服务
登录
注册
在结果中检索
科研机构
山东大学 [4]
内容类型
期刊论文 [4]
发表日期
2016 [4]
×
知识图谱
CORC
开始提交
已提交作品
待认领作品
已认领作品
未提交全文
收藏管理
QQ客服
官方微博
反馈留言
浏览/检索结果:
共4条,第1-4条
帮助
限定条件
发表日期:2016
内容类型:期刊论文
专题:山东大学
第一署名单位
第一作者单位
通讯作者单位
已选(
0
)
清除
条数/页:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
排序方式:
请选择
作者升序
作者降序
题名升序
题名降序
发表日期升序
发表日期降序
提交时间升序
提交时间降序
论巴金《家》沙博理译本中语言文化负载词的翻译
期刊论文
大众文艺, 2016, 期号: 06, 页码: 21
作者:
史海超
收藏
  |  
浏览/下载:3/0
  |  
提交时间:2019/12/16
《家》
翻译
语言文化
负载词
威廉?廷代尔圣经翻译之历史地位与影响
期刊论文
东岳论丛, 2016, 期号: 9, 页码: 108-113
作者:
牟彩霞
收藏
  |  
浏览/下载:3/0
  |  
提交时间:2019/12/16
廷代尔
圣经翻译
英语语言与文学
宗教改革
从后殖民主义理论角度看杂合策略在《骆驼祥子》英译本中的运用——以葛译本和施译本为例
期刊论文
剑南文学(下半月), 2016, 期号: 09, 页码: 64-65
作者:
宋一军
收藏
  |  
浏览/下载:4/0
  |  
提交时间:2019/12/17
《骆驼祥子》
后殖民主义理论
杂合
语言特色
中国现代文学史
译者主体性
翻译动机
老舍先生
翻译行为
戴乃迭夫妇
威廉·廷代尔圣经翻译之历史地位与影响
期刊论文
东岳论丛, 2016, 期号: 09, 页码: 108-113
作者:
牟彩霞
收藏
  |  
浏览/下载:2/0
  |  
提交时间:2019/12/17
廷代尔
圣经翻译
英语语言与文学
宗教改革
©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by
CSpace