CORC

浏览/检索结果: 共10条,第1-10条 帮助

限定条件                
已选(0)清除 条数/页:   排序方式:
论自传译叙中的历史文化语境重构:以莫言自传《变》的英译为例 期刊论文
2016, 卷号: 34, 期号: 3, 页码: 157
作者:  王心洁;  谭源星
收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2019/12/10
德勒兹和伽塔里哲学视域下的“罂粟”文学意象重构研究——以《尘埃落定》英译本为例 期刊论文
2015, 卷号: 33, 期号: 6, 页码: 101
作者:  王琼;  谭源星
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/12/13
翻译中的异域经典重构——传教士《圣经》汉译的经典化策略研究 期刊论文
2014, 卷号: 20, 期号: 4, 页码: 259
作者:  颜方明[1]
收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2019/12/06
科技英语翻译中的语篇连贯重构 学位论文
作者:  洪志景[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/12/13
华裔美国文学作品翻译与华裔文化身份重构:以《中国佬》中译本为例 学位论文
作者:  李雨锦
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/12/13
评价理论的视角下政治演讲语篇翻译中的态度意义的重构 学位论文
作者:  陆丽明
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/12/10
《单手掌声》(55-70章)翻译报告 学位论文
作者:  杨星[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/12/10
华裔美国文学作品翻译与华裔文化身份重构 学位论文
作者:  李雨锦[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/12/10
评价理论的视角下政治演讲语篇翻译中的态度意义的重构 ——以奥巴马政治演说的中译为例 学位论文
作者:  陆丽明[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/12/23
英汉长句翻译中的句式重构——《广东和离散华人》翻译实践报告 学位论文
作者:  谢文君
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/12/23


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace