CORC

浏览/检索结果: 共15条,第1-10条 帮助

限定条件                
已选(0)清除 条数/页:   排序方式:
从“视域融合”看阐释的多元化——析《名利场》的两个中译本 On Plurality of Interpretation from the Perspective of fusion of horizons: An Analysis of Two Chinese Versions of Vanity Fair 期刊论文
2014, 卷号: 0, 页码: 164-165
作者:  康玲瑜[1]
收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2019/11/29
主体间性理论下的《喜福会》两个中译本的对比研究 主体间性理论下的《喜福会》两个中译本的对比研究 期刊论文
2013, 页码: 8-10
作者:  李莉[1]
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/11/29
戏剧翻译和舞台演出——以《芭芭拉少校》两个中译本为例 Drama Translation and Stage Performance 期刊论文
2011, 页码: 98-100
作者:  陈晓莉[1];  张园园[1]
收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2019/11/28
论《到灯塔去》两个中译本之忠实 ——从生态女性主义视角 学位论文
作者:  王璨[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/11/29
功能主义理论视角下《尤利西斯》两中译本语言变异之对比研究 学位论文
作者:  陈鑫倩[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/11/29
从《舞舞舞》的中译本看语境的作用 学位论文
作者:  侯海英[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/11/29
主体间性视角下《喜福会》两个中译本的比较研究 学位论文
作者:  李莉[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/11/29
《飘》两中译本的比较研究 学位论文
作者:  王志博[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/11/30
《飘》两中译本的比较研究——从女性主义翻译理论的角度 学位论文
作者:  王志博[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/11/30
Red Star Over China三个中译本的比较研究 A Comparative Study on Three Chinese Versions of Red Star over China-From the Perspective of Cultural Studies 学位论文
作者:  陈春莉[1]
收藏  |  浏览/下载:0/0  |  提交时间:2019/11/30


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace