西北地区交通服务双语标志英译现状分析 | |
董亚亚; 赵君 | |
刊名 | 文学教育(上) |
2017-01-05 | |
期号 | 2017年01期页码:182-183 |
关键词 | 跨文化交际 公示语 误读 双语标志 交通服务 |
ISSN号 | ISSN:1672-3996 |
DOI | 10.16692/j.cnki.wxjys.2017.01.086 |
英文摘要 | 在全球化与本土化两种力量的作用下,文化的差异,语言的不同,跨文化交际中的误读现象在双语标志语中层出不穷。按照"千百十"项目的设计理念,本研究从十个主流窗口服务行业中选取交通服务行业,通过实证调查,分析兰州市交通服务双语标志译写中存在的问题,从跨文化视角解读跨文化交际与公示语中汉英翻译的关系与问题,以语言学等相关理论为指导,总结翻译中的错译、误译、缺少规范与不标准现象,并提出相应的译写建议。 |
URL标识 | 查看原文 |
语种 | 中文 |
内容类型 | 期刊论文 |
源URL | [http://119.78.100.223/handle/2XXMBERH/4524] |
专题 | 兰州理工大学 |
作者单位 | 兰州理工大学 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 董亚亚,赵君. 西北地区交通服务双语标志英译现状分析[J]. 文学教育(上),2017(2017年01期):182-183. |
APA | 董亚亚,&赵君.(2017).西北地区交通服务双语标志英译现状分析.文学教育(上)(2017年01期),182-183. |
MLA | 董亚亚,et al."西北地区交通服务双语标志英译现状分析".文学教育(上) .2017年01期(2017):182-183. |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论