Structural and semantic non-correspondences between Chinese splittable compounds and their English translations: A Chinese-English parallel corpus-based study | |
Xu, Jiajin; Li, Xiaochen | |
刊名 | CORPUS LINGUISTICS AND LINGUISTIC THEORY
![]() |
2014 | |
卷号 | 10页码:79-101 |
关键词 | Splittable Compounds (SCs) in Chinese parallel corpus Chinese-English translation morpho-syntax argument structure structural explicitation semantic explicitation |
ISSN号 | 1613-7027 |
DOI | 10.1515/cllt-2013-0019 |
URL标识 | 查看原文 |
收录类别 | SSCI |
WOS记录号 | WOS:000340292600004 |
内容类型 | 期刊论文 |
URI标识 | http://www.corc.org.cn/handle/1471x/6554849 |
专题 | 北京航空航天大学 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | Xu, Jiajin,Li, Xiaochen. Structural and semantic non-correspondences between Chinese splittable compounds and their English translations: A Chinese-English parallel corpus-based study[J]. CORPUS LINGUISTICS AND LINGUISTIC THEORY,2014,10:79-101. |
APA | Xu, Jiajin,&Li, Xiaochen.(2014).Structural and semantic non-correspondences between Chinese splittable compounds and their English translations: A Chinese-English parallel corpus-based study.CORPUS LINGUISTICS AND LINGUISTIC THEORY,10,79-101. |
MLA | Xu, Jiajin,et al."Structural and semantic non-correspondences between Chinese splittable compounds and their English translations: A Chinese-English parallel corpus-based study".CORPUS LINGUISTICS AND LINGUISTIC THEORY 10(2014):79-101. |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论