鲁迅著作《呐喊》的英译本翻译策略 | |
史维维[1] | |
刊名 | 短篇小说(原创版)
![]() |
2014 | |
期号 | 09页码:31-32 |
关键词 | 《呐喊》 鲁迅著作 个性主义 立人 根柢 思想启蒙 封建专制主义 夏瑜 无声的中国 文学创作 |
ISSN号 | 1003-1561 |
URL标识 | 查看原文 |
内容类型 | 期刊论文 |
URI标识 | http://www.corc.org.cn/handle/1471x/5079037 |
专题 | 河北大学 |
作者单位 | 1.[1]保定幼儿师范高等专科学校 2.河北大学 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 史维维[1]. 鲁迅著作《呐喊》的英译本翻译策略[J]. 短篇小说(原创版),2014(09):31-32. |
APA | 史维维[1].(2014).鲁迅著作《呐喊》的英译本翻译策略.短篇小说(原创版)(09),31-32. |
MLA | 史维维[1]."鲁迅著作《呐喊》的英译本翻译策略".短篇小说(原创版) .09(2014):31-32. |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论