CORC  > 成都理工大学
认知语言学翻译观视角下川剧英译本中的译者主体性研究——以杨宪益、戴乃迭夫妇《柳荫记》英译本为例
汪亚青; 丁启红
2018
卷号31期号:17页码:179-180
关键词认知语言学翻译观 译者主体性 认知与体验
URL标识查看原文
内容类型期刊论文
URI标识http://www.corc.org.cn/handle/1471x/4683653
专题成都理工大学
作者单位[1]成都理工大学外国语学院,四川成都610059
推荐引用方式
GB/T 7714
汪亚青,丁启红. 认知语言学翻译观视角下川剧英译本中的译者主体性研究——以杨宪益、戴乃迭夫妇《柳荫记》英译本为例[J],2018,31(17):179-180.
APA 汪亚青,&丁启红.(2018).认知语言学翻译观视角下川剧英译本中的译者主体性研究——以杨宪益、戴乃迭夫妇《柳荫记》英译本为例.,31(17),179-180.
MLA 汪亚青,et al."认知语言学翻译观视角下川剧英译本中的译者主体性研究——以杨宪益、戴乃迭夫妇《柳荫记》英译本为例".31.17(2018):179-180.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace