CORC  > 暨南大学
阐释学视角下《岳阳楼记》英译本的译者主体性研究 Translator's Subjectivity in the English Version of Yueyang Tower from the Perspective of Hermeneutics
李想
2015
卷号0期号:14页码:118
关键词阐释学 译者主体性 翻译过程
URL标识查看原文
内容类型期刊论文
URI标识http://www.corc.org.cn/handle/1471x/4621332
专题暨南大学
作者单位暨南大学外国语学院
推荐引用方式
GB/T 7714
李想. 阐释学视角下《岳阳楼记》英译本的译者主体性研究 Translator's Subjectivity in the English Version of Yueyang Tower from the Perspective of Hermeneutics[J],2015,0(14):118.
APA 李想.(2015).阐释学视角下《岳阳楼记》英译本的译者主体性研究 Translator's Subjectivity in the English Version of Yueyang Tower from the Perspective of Hermeneutics.,0(14),118.
MLA 李想."阐释学视角下《岳阳楼记》英译本的译者主体性研究 Translator's Subjectivity in the English Version of Yueyang Tower from the Perspective of Hermeneutics".0.14(2015):118.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace