阐释学视角下《岳阳楼记》英译本的译者主体性研究 Translator's Subjectivity in the English Version of Yueyang Tower from the Perspective of Hermeneutics | |
李想 | |
2015 | |
卷号 | 0期号:14页码:118 |
关键词 | 阐释学 译者主体性 翻译过程 |
URL标识 | 查看原文 |
内容类型 | 期刊论文 |
URI标识 | http://www.corc.org.cn/handle/1471x/4621332 |
专题 | 暨南大学 |
作者单位 | 暨南大学外国语学院 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 李想. 阐释学视角下《岳阳楼记》英译本的译者主体性研究 Translator's Subjectivity in the English Version of Yueyang Tower from the Perspective of Hermeneutics[J],2015,0(14):118. |
APA | 李想.(2015).阐释学视角下《岳阳楼记》英译本的译者主体性研究 Translator's Subjectivity in the English Version of Yueyang Tower from the Perspective of Hermeneutics.,0(14),118. |
MLA | 李想."阐释学视角下《岳阳楼记》英译本的译者主体性研究 Translator's Subjectivity in the English Version of Yueyang Tower from the Perspective of Hermeneutics".0.14(2015):118. |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论