论文学作品翻译中“文化意象”的处理方法——以张培基《英译中国现代散文选》为例 | |
孙婷; 冯浩 | |
2014 | |
卷号 | 0期号:10页码:180-181 |
关键词 | 文化意象 翻译 保留 处理方法 |
URL标识 | 查看原文 |
内容类型 | 期刊论文 |
URI标识 | http://www.corc.org.cn/handle/1471x/4385330 |
专题 | 成都理工大学 |
作者单位 | [1]成都理工大学外国语学院,四川成都610059 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 孙婷,冯浩. 论文学作品翻译中“文化意象”的处理方法——以张培基《英译中国现代散文选》为例[J],2014,0(10):180-181. |
APA | 孙婷,&冯浩.(2014).论文学作品翻译中“文化意象”的处理方法——以张培基《英译中国现代散文选》为例.,0(10),180-181. |
MLA | 孙婷,et al."论文学作品翻译中“文化意象”的处理方法——以张培基《英译中国现代散文选》为例".0.10(2014):180-181. |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论