CORC  > 成都理工大学
传统文化外译中译者的定位——以《我在故宫修文物》的翻译为例
夏情; 刘小蓉
2018
卷号31期号:18页码:182-184
关键词传统文化 译者主体性 《我在故宫修文物》
URL标识查看原文
内容类型期刊论文
URI标识http://www.corc.org.cn/handle/1471x/4359494
专题成都理工大学
作者单位[1]成都理工大学,四川成都610059
推荐引用方式
GB/T 7714
夏情,刘小蓉. 传统文化外译中译者的定位——以《我在故宫修文物》的翻译为例[J],2018,31(18):182-184.
APA 夏情,&刘小蓉.(2018).传统文化外译中译者的定位——以《我在故宫修文物》的翻译为例.,31(18),182-184.
MLA 夏情,et al."传统文化外译中译者的定位——以《我在故宫修文物》的翻译为例".31.18(2018):182-184.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace