传教士《圣经》汉译的殖民语境顺应研究——以Logos从“言”向“道”转化的历时性诠释为例 | |
颜方明[1]; 秦倩[1] | |
2015 | |
卷号 | 36期号:1页码:45 |
关键词 | 《圣经》汉译 殖民语境 文化杂合 |
URL标识 | 查看原文 |
内容类型 | 期刊论文 |
URI标识 | http://www.corc.org.cn/handle/1471x/4346961 |
专题 | 暨南大学 |
作者单位 | [1]暨南大学 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 颜方明[1],秦倩[1]. 传教士《圣经》汉译的殖民语境顺应研究——以Logos从“言”向“道”转化的历时性诠释为例[J],2015,36(1):45. |
APA | 颜方明[1],&秦倩[1].(2015).传教士《圣经》汉译的殖民语境顺应研究——以Logos从“言”向“道”转化的历时性诠释为例.,36(1),45. |
MLA | 颜方明[1],et al."传教士《圣经》汉译的殖民语境顺应研究——以Logos从“言”向“道”转化的历时性诠释为例".36.1(2015):45. |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论