CORC  > 重庆大学
旅游景点翻译再思考——基于“中国三峡博物馆”的实例研究 Rethought on Translation of Tourist Spots
刘付川[1]; 李瑞艳[1]
2010
页码114-115
URL标识查看原文
内容类型期刊论文
URI标识http://www.corc.org.cn/handle/1471x/3024745
专题重庆大学
推荐引用方式
GB/T 7714
刘付川[1],李瑞艳[1]. 旅游景点翻译再思考——基于“中国三峡博物馆”的实例研究 Rethought on Translation of Tourist Spots[J],2010:114-115.
APA 刘付川[1],&李瑞艳[1].(2010).旅游景点翻译再思考——基于“中国三峡博物馆”的实例研究 Rethought on Translation of Tourist Spots.,114-115.
MLA 刘付川[1],et al."旅游景点翻译再思考——基于“中国三峡博物馆”的实例研究 Rethought on Translation of Tourist Spots".(2010):114-115.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace