计算机辅助翻译记忆技术对译者的作用研究 | |
王华树 ; 张琢 | |
刊名 | 译苑新谭 |
2016 | |
关键词 | 计算机辅助翻译 翻译记忆 术语管理 |
英文摘要 | 信息技术的发展日新月异,给翻译产业带来了一场变革.以SDL Trados Studio为代表的翻译工具给个体翻译工作者造成了各种各样的冲击和影响.从正面影响来看,翻译记忆技术可以减少翻译工作者的重复劳动、提升效率.从负面影响来看,采用翻译记忆技术进行翻译时,由于缺乏上下文,易造成误译;一旦误译出现就可能被反复使用;使用翻译记忆工具在一定程度上不利于翻译工作者成长.无论是为了满足现代翻译项目的新需求,还是为了应对不断发展进步的机器翻译所带来的新挑战,翻译工作者都应在提高专业素质的同时,熟练掌握现代翻译技术,适应时代发展的需要.; 1; 102-108 |
语种 | 英语 |
内容类型 | 期刊论文 |
源URL | [http://ir.pku.edu.cn/handle/20.500.11897/487098] |
专题 | 软件与微电子学院 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 王华树,张琢. 计算机辅助翻译记忆技术对译者的作用研究[J]. 译苑新谭,2016. |
APA | 王华树,&张琢.(2016).计算机辅助翻译记忆技术对译者的作用研究.译苑新谭. |
MLA | 王华树,et al."计算机辅助翻译记忆技术对译者的作用研究".译苑新谭 (2016). |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论