CORC  > 北京大学  > 信息科学技术学院
汉语对应英语定语从句结构的一种自动翻译方法
王雷 ; 常宝宝 ; 俞士汶
2010
关键词汉语 定语从句结构 自动翻译
英文摘要受到西方语言语法体系的影响,现代汉语中能够翻译成英语对应的从句的结构越来越多。但是因为汉语传统的语法结构与西方语言语法体系有着很大的不同,利用西方语言的句法分析方法对汉语句子进行语法分析始终无法达到令人满意的结果。句法分析效果不佳,就导致了像从句这类具有嵌套结构的句子翻译效果不会很好。 本文尝试利用机器学习中的条件随机场方法先对这类从句结构进行识别,然后利用中心词转录机的方法进行基于依存关系的句法分析并同时进行自动翻译,实验证明这种方法在此类句子的翻译中会获得比统计机器翻译系统更好的效果。; 0
语种中文
内容类型其他
源URL[http://ir.pku.edu.cn/handle/20.500.11897/255355]  
专题信息科学技术学院
推荐引用方式
GB/T 7714
王雷,常宝宝,俞士汶. 汉语对应英语定语从句结构的一种自动翻译方法. 2010-01-01.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace