CORC  > 兰州大学  > 兰州大学  > 外国语学院  > 期刊论文
言语行为理论与语用意义的翻译
李亚凤
刊名湖北函授大学学报
2014-07-15
期号11页码:174-176
关键词言语行为理论 语用意义 语用等效翻译
中文摘要从言语行为理论的角度来研究翻译,译者不仅需要理解原文所具有的言内、言外和言后行为,而且要尽量使译文在言语行为的上述三个层面上与原文保持等值。语用意义和言外之力、交际意图相联系,是翻译的难点。翻译是一种复杂的跨文化交往的言语行为,译者必须通过发掘原文的"言外之力",以清楚或隐约的方法把这种"弦外之音"传递给译文读者。
语种中文
内容类型期刊论文
源URL[http://ir.lzu.edu.cn/handle/262010/140258]  
专题外国语学院_期刊论文
推荐引用方式
GB/T 7714
李亚凤. 言语行为理论与语用意义的翻译[J]. 湖北函授大学学报,2014(11):174-176.
APA 李亚凤.(2014).言语行为理论与语用意义的翻译.湖北函授大学学报(11),174-176.
MLA 李亚凤."言语行为理论与语用意义的翻译".湖北函授大学学报 .11(2014):174-176.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace