CORC  > 兰州大学  > 兰州大学  > 外国语学院  > 期刊论文
目的论视角下浅谈软新闻英译技巧
杨晓燕
刊名语文学刊(外语教育教学)
2012-06-25
期号6页码:58-59
关键词软新闻 英译 目的论 删减 改译 解释
中文摘要新闻翻译作为不同文化国度的人们进行沟通了解的桥梁,将信息快速、有效、准确地呈现给各国读者。软新闻题材轻松活泼、人情味较浓,社会新闻、科普文章、杂文小品等一般属于软新闻。软新闻"软"的特质使其在报道方式和信息内容方面都易触动人心,吸引读者的注意力,是增强国家文化软实力的有力武器。软新闻的英译方法也值得学者们进一步探讨研究。本文以目的论为理论依据,探讨了删减、改译和解释等翻译手段在软新闻英译中的运用。作者搜集了软新闻的权威期刊《今日中国》的中英文版本作为研究材料,归纳了软新闻英译一些新的翻译技巧,论证了目的论对软新闻英译独到的解释力和指导性。
语种中文
内容类型期刊论文
源URL[http://ir.lzu.edu.cn/handle/262010/140141]  
专题外国语学院_期刊论文
推荐引用方式
GB/T 7714
杨晓燕. 目的论视角下浅谈软新闻英译技巧[J]. 语文学刊(外语教育教学),2012(6):58-59.
APA 杨晓燕.(2012).目的论视角下浅谈软新闻英译技巧.语文学刊(外语教育教学)(6),58-59.
MLA 杨晓燕."目的论视角下浅谈软新闻英译技巧".语文学刊(外语教育教学) .6(2012):58-59.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace