CORC  > 兰州大学  > 兰州大学  > 外国语学院  > 期刊论文
浅析中国古典诗歌修辞美的可译性限度
赵玉华
刊名科教导刊(中旬刊)
2011-07-15
期号7页码:201-203
关键词古诗词 修辞 可译性限度
中文摘要面对语言和文化的双重障碍,翻译活动常常无法实现对原文完全对等的复制和再现,只能达到与原文大致相同或接近的效果,有时甚至出现不可译现象。鉴于此,翻译的可译性限度就成了值得我们探讨的一个话题。本文从音韵节奏、词汇和修辞格三方面浅析中国古典诗歌中修辞的可译性限度并对此提出几点应对策略。
语种中文
内容类型期刊论文
源URL[http://ir.lzu.edu.cn/handle/262010/140088]  
专题外国语学院_期刊论文
推荐引用方式
GB/T 7714
赵玉华. 浅析中国古典诗歌修辞美的可译性限度[J]. 科教导刊(中旬刊),2011(7):201-203.
APA 赵玉华.(2011).浅析中国古典诗歌修辞美的可译性限度.科教导刊(中旬刊)(7),201-203.
MLA 赵玉华."浅析中国古典诗歌修辞美的可译性限度".科教导刊(中旬刊) .7(2011):201-203.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace