译事一斑——英译汉理解管见 | |
陈鸿宾 | |
刊名 | 兰州医学院学报
![]() |
1987-07-02 | |
期号 | 2页码:75-76 |
关键词 | 理解问题 科技术语 普通词汇 几内亚猪 科技信息 连接词 专有名词 隐含意义 逻辑关系 glasses |
ISSN号 | 1000-2812 |
中文摘要 | 迅速而准确地获得国外最新科技信息,借助外语实为捷径。而将其广泛传递于他人,翻译尤为必要。翻译是一种创造性的活动。但是,这种创造是以正确理解原文为前提的。本文旨在探讨翻译过程中的理解问题。 |
出版地 | LANZHOU |
语种 | 中文 |
内容类型 | 期刊论文 |
源URL | [http://ir.lzu.edu.cn/handle/262010/139262] ![]() |
专题 | 外国语学院_期刊论文 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 陈鸿宾. 译事一斑——英译汉理解管见[J]. 兰州医学院学报,1987(2):75-76. |
APA | 陈鸿宾.(1987).译事一斑——英译汉理解管见.兰州医学院学报(2),75-76. |
MLA | 陈鸿宾."译事一斑——英译汉理解管见".兰州医学院学报 .2(1987):75-76. |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论