CORC  > 兰州大学  > 兰州大学  > 文学院  > 期刊论文
新中国翻译文论的话语模式及其启示
张进
刊名黑龙江社会科学
2010-02-15
期号1页码:67-72
关键词翻译文论 话语模式 四重式思维 话语行为
中文摘要中国语境中的西方文论属于"翻译文论",相关研究要直面翻译文论话语本身。在新中国翻译文论话语中,隐喻、换喻、提喻和讽喻四种模式的历史存在及其分布状况表明,文论研究需要保持对多种话语模式的开放性和包容性,避免某一模式的霸权,克服中西二元对立的思维局限,以四重式思维追求四种话语之间的共生共成,实现"所说"研究与"所做"研究之间的互补互证。
语种中文
内容类型期刊论文
源URL[http://ir.lzu.edu.cn/handle/262010/135976]  
专题文学院_期刊论文
推荐引用方式
GB/T 7714
张进. 新中国翻译文论的话语模式及其启示[J]. 黑龙江社会科学,2010(1):67-72.
APA 张进.(2010).新中国翻译文论的话语模式及其启示.黑龙江社会科学(1),67-72.
MLA 张进."新中国翻译文论的话语模式及其启示".黑龙江社会科学 .1(2010):67-72.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace