CORC  > 厦门大学  > 信息技术-学位论文
题名机器翻译中句法语义相结合的汉语分析研究
作者张玉敏
答辩日期2003 ; 2000
导师李堂秋
关键词自然语言处理 合一运算 机器翻译 上下文无关文法 中间语言 电子词典 消歧
英文摘要本文在研究了汉语的语法现象的基础上,采用基于规则的方法实现了机器翻译中文分析原型系统RCAS的设计和开发。该系统对已经正确切词的中文单句进行语法和语义相结合的分析,得到准确的中间语言分析结果。 汉语的分析是汉外机器翻译系统实现的基础和关键,目标语言生成所需要的所有信息都来自于源语言分析得到的中间语言结果。汉语是一种缺少形态、高度语义化的语言,汉语的名词、形容词都具有多种语法功能,而且汉语词组和句子的构造规则基本相同,这些都给汉语的分析带来了困难。但汉语的语法分析还有很多潜力可以挖掘,本文利用北京大学《现代汉语语法信息词典》所提供的语法知识,针对汉语中趋向动词的处理、多动词谓词识别、量词的处理...; Based on the deep studying of the phenomena of Chinese,the paper studied and implemented a Rule-based Chinese Analysis System――RCAS. The system analyses Chinese simple sentences which have been segmented correctly into the interlingua combining syntax with semantics. Analysis of Chinese is the basis and the heart of Chinese-English machine translation system. All the information that the target l...; 学位:工学硕士; 院系专业:计算机与信息工程学院计算机科学系_计算机应用技术; 学号:199728001
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=3805
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/51991]  
专题信息技术-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
张玉敏. 机器翻译中句法语义相结合的汉语分析研究[D]. 2003, 2000.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace