CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名外宣翻译中中国特色词句语义学特征研究——以《今日中国》法文版2014-2015年为例; Etude sur les caractéristiques sémantiques de l’expression française à la chinoise dans la propagande extérieure—Exemple de La Chine au Présent (Version Française) de 2014 à 2015
作者黄诗雨
答辩日期2016-10-08 ; 2016-05-21
导师胡佳
关键词语义学 中国特色词句 外宣 翻译 《今日中国》 sémantique expression à la chinoise propagande extérieure traduction La Chine au Présent
英文摘要在当前全球化的时代背景下,各个国家之间的交流日益增多,而交流必须要通过语言这个载体。在研究语言的学科中,语义学研究的是语言中词语的意义,从语义学角度出发,能够研究出语义表达的规律、特点和不同语言在语义表达方面的个性以及共性。 由于中国社会主义国家特殊的政治体制和文化语境与其他国家不同,且汉语的语言内涵博大精深,在对外宣传材料中出现的具有中国特色的词句就成为了外宣翻译的一大难点。而这些词句又正是展示我国文化特色的精华部分,因此,中国特色词句的外宣翻译是否正确,直接影响到外国人对我国社会、政治、经济、文化等方面的理解。 本文试以《今日中国》法文版2014-2015年的各期重点文章为研究文本,借...; Dans le contexte de la mondialisation, les échanges entre les pays deviennent de plus en plus fréquents dont le support nécessaire est la langue. Branche de la linguistique, la sémantique étudie les différents sens des mots. En utilisant la théorie sémantique, on peut étudier les règles, les caractéristiques sémantiques d’une certaine langue, les similarités et les différences sémantiques de diffé...; 学位:文学硕士; 院系专业:外文学院_法语语言文学; 学号:31720131152705
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=56740
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/134046]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
黄诗雨. 外宣翻译中中国特色词句语义学特征研究——以《今日中国》法文版2014-2015年为例, Etude sur les caractéristiques sémantiques de l’expression française à la chinoise dans la propagande extérieure—Exemple de La Chine au Présent (Version Française) de 2014 à 2015[D]. 2016, 2016.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace