CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名《日本翻译论(序)》翻译实践报告; The Translation Project Report of Japanese Translation Theories(the Preface)
作者吴昆融
答辩日期2016-10-08 ; 2016-05-18
导师郭颖
关键词中日翻译 日译汉 句子翻译 词汇翻译 Chinese-Japanese Sino-Japanese sentence translation word translation
英文摘要《日本翻译论》一书由柳父章、水野的、长沼美香子等人编撰。书中收录了三十一篇日本从古至今的翻译大师对翻译的观点和看法,并在每篇的末尾附有编者对文章的注释和解说。优秀的翻译家多是优秀的翻译理论家。这本书收录的文章多为日本的翻译者在翻译过程中对翻译的感悟。现在中国已经引入了较多的介绍翻译理论的书籍,但这些理论书籍多以欧美的翻译理论为主,少有专门论述日语翻译理论的书籍。日语的特征与欧美语言相差较大,想要了解日本翻译论的人有必要阅读专门的日本翻译书籍,再者,正如《日本翻译论》的序言所说的一样,日本的翻译理论不仅经历了对翻译规范的争论——到底是采用“直译”还是“意译”,还经历了长期的文章规范的争论——到底...; "Japanese translation theories" is a book compiled by Yanabu Akira, Mizuno Akira, Naganuma Mikako et al. The book includes thirty-one Japanese translation masters' translation views and opinions, and the editors make comments and explanations at the end of each article. Excellent translators are almost excellent translation theorists. The articles of this book are the translators’ translation sent...; 学位:翻译硕士; 院系专业:外文学院_翻译硕士; 学号:12220131152722
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=55978
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/133962]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
吴昆融. 《日本翻译论(序)》翻译实践报告, The Translation Project Report of Japanese Translation Theories(the Preface)[D]. 2016, 2016.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace