CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名功能对等理论视角下的儿童文学英汉翻译研究; On the English-Chinese Translation of Children’s Literature from the Perspective of Functional Equivalence Theory
作者俞琪琦
答辩日期2015 ; 2015
导师纪玉华
关键词儿童文学英汉翻译 功能对等理论 翻译问题 翻译原则 English-Chinese translation of children’s literature Functional Equivalence Theory translation problems translation principles
英文摘要摘要 当下的中国儿童文学图书市场已经进入了一个繁荣时期。每年都有大量的儿童文学图书出版,其中大多数是由外文(尤其是由英文)翻译过来的书籍。然而,这些儿童文学译著却存在大量的翻译问题,质量堪忧。本文以尤金·奈达的功能对等理论为理论框架,通过对三本英文儿童文学名著及其中文译本进行对比、分析和研究,系统探究儿童文学英译汉过程中的问题。 本文通过对《爱丽丝梦游仙境》、《夏洛的网》和《小飞侠彼得潘》及其中文译本进行的对比研究,找出了儿童文学英译汉过程中的诸多问题。问题主要分为三类:词汇类问题;句法类问题以及文化类问题。同时本文以功能对等理论为指导,深入讨论了儿童文学英汉翻译中的问题,对其原因进行分析...; Abstract The market of children’s literary books has evolved into a flourishing stage in China. Every year, huge numbers of literary books are produced specifically for children, most of which are translated books, specifically those translated from English into Chinese. However, the quality of those translated books from English into Chinese is far from satisfactory. This thesis uses Eugene A. N...; 学位:文学硕士; 院系专业:外文学院_英语语言文学; 学号:12020121152606
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=50196
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/97375]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
俞琪琦. 功能对等理论视角下的儿童文学英汉翻译研究, On the English-Chinese Translation of Children’s Literature from the Perspective of Functional Equivalence Theory[D]. 2015, 2015.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace