CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名作为文化传播者的中英口译员; The C-E Interpreter as the Exporter of Chinese Culture
作者吴建
答辩日期2007 ; 2007
导师陈菁
关键词文化交流失衡 中英口译员 文化输出 unbalanced cultural exchanges C-E interpreter cultural exporter
英文摘要当今世界的全球化浪潮势不可挡,伴随着各民族经济一体化趋势,语言文化的交流融合也是不可避免的。但遗憾的是,恰如经济交流之不平等,文化之交流也是不平衡的。长久以来,西方文化,尤其是英语文化,借助其强大的经济辐射力与渗透力,在与东方各族文化的交流中一直处于主动地位,对东方文化的输出远大于反方向的输入。英语文化与中国文化的交流尤其如此。纵观近代历史背景下的中英语言文化交流,不平衡是显而易见的。不平衡的交流不管对强势文化还是弱势一方都有害无益。弱势文化被误解,扭曲,其精髓无法得以宣扬,而强势文化由于总是处于输出的一段,不仅不可避免的产生自我中心的心理态势,而且长此以往,必然会营养不良。各文化均是各民族长...; Today’s world is witnessing a great surge in cross-linguistic and cross-cultural interactions as never before. However, the interactions among various languages and cultures, those between the post-colonist West and the post-colonized East in particular, are nowhere near the balance. This unbalanced situation is marginalizing many eastern cultures and putting them in a disadvantaged status in rela...; 学位:文学硕士; 院系专业:外文学院英语语言文学系_英语语言文学; 学号:200404009
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=14751
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/48896]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
吴建. 作为文化传播者的中英口译员, The C-E Interpreter as the Exporter of Chinese Culture[D]. 2007, 2007.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace