CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名手语传译职业化——中美澳对比研究; Professionalization of Signed Language Interpreting: A Contrastive Study of the United States, Australia and China
作者邓彧
答辩日期2012 ; 2012
导师肖晓燕
关键词手语传译 译员 职业化 signed language interpreting interpreter professionization
英文摘要手语是在聋人之间或在健听人与聋人群体交流时使用的一种视觉手势语言。手语并不仅仅通过手,还借助身体、头、脸、嘴和眼等共同传递意义。从语言学的角度看,手语是天然系统的语言,与其他口头语言一样具备所有的语言特性。手语是广大聋人以及聋人家庭听人子女的第一语言。为了使聋人能够平等地获取资讯,参与社会生活以及与听人更好地交流,手语传译的需求越来越大,听人与聋人之间的手语传译服务得到重视并得到了长足的进步,尤其在是上世纪60年代当西方社会发达国家先后将手语传译认证为一种广泛认可的职业。但是,相对传统口译的发展,手语传译的职业化进程较为缓慢,尤其是在发展中国家更是急需大量专业的手语传译员为广大聋人服务。本文从...; Signed language (SL) is a visual language used among deaf people or between deaf and hearing people for communication (Malmkyar, 2002). SL not only requires the use of hands, but also body, head, face and eyes to spread the message (Richards, 2002). From the perspective of linguistics, SL is natural and systematic, carrying all language features corresponding with those of spoken language. It is t...; 学位:翻译硕士; 院系专业:外文学院英语语言文学系_翻译硕士; 学号:12020091152335
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=36078
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/49221]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
邓彧. 手语传译职业化——中美澳对比研究, Professionalization of Signed Language Interpreting: A Contrastive Study of the United States, Australia and China[D]. 2012, 2012.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace