CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名浅析电视同传译员能力; A Tentative Study on TV Interpreter Competence
作者张蔷
答辩日期2012 ; 2012
导师陈菁
关键词电视同传 电视同传译员 口译能力 译员能力 TV interpreting TV interpreter interpreting competence interpreter competence
英文摘要随着经济全球化的不断发展,各国之间的交往及信息传播也越来越频繁。人们更加渴望通过电视媒体获得各种即时的新闻动态。因此同声传译在电视节目中的应用已成为中国电视媒体发展的必然趋势,电视同传大大加快了国外各类新闻的报道速度,同时也使访谈节目的各方参与者实现更加良好有效的沟通与互动。因此,电视同传也逐渐引起了口译界的关注。 鉴于电视同传的特殊性及其特点,要想成为一名合格的电视同传译员必须具备专业的口译技能和素质。本文回顾了前人对翻译及口译人员能力的研究,并回顾王斌华提出的“口译能力—译员能力”评估模式,浅析电视同传译员必须具备的专业口译技能及其综合素养,如语言能力,知识储备,口译技能,心理素质,身体...; With the economic globalization, the interaction and information spreading between countries become increasingly frequent. People desire to learn about the latest information via TV more than ever before. Therefore, the application of simultaneous interpreting in TV programs (TV interpreting) appears as an inevitable trend of Chinese media development, facilitating the coverage of news of various ...; 学位:翻译硕士; 院系专业:外文学院英语语言文学系_翻译硕士; 学号:12020091152358
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=35121
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/48970]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
张蔷. 浅析电视同传译员能力, A Tentative Study on TV Interpreter Competence[D]. 2012, 2012.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace