CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名从心理语言学视角看外向型高级汉英学习词典中汉语文化限定词的处理; The Treatment of Chinese Culture-bound Words in the Chinese-English Dictionary for Advanced Foreign Learners: A Psycholinguistic Perspective
作者陈维红
答辩日期2008 ; 2008
导师陈燕
关键词心理词汇 汉语文化限定词 外向型高级汉英学习词典 mental lexicon Chinese culture-bound words Chinese-English dictionary for advanced foreign learners
英文摘要心理词汇主要研究词汇在人的大脑中是如何存储以及提取的。心理词汇对于双语词典编纂也具有启示意义。作为二语学习,尤其是二语词汇习得的重要工具,双语词典有必要在编纂上不断改进,以更好地帮助二语学习者构建一个具有一语心理词汇特征的二语心理词汇。目前,将汉语作为第二语言学习的外国学习者越来越多,他们在学习汉语词汇的过程中不可避免要遇到汉语文化限定词。汉语文化限定词是指与中国特有的文化相关的词,可以分为两大类:第一类为国俗语义词;第二类为概念意义相同而文化意义不同的词。绝大部分的汉语文化限定词在别的语言中无法找到对应词,或者只能找到部分对应的词,因此成为外国汉语学习者词汇学习中的难点。与之相对照的是,现有...; The mental lexicon centers on the study of how words are stored and retrieved in the human brain. In a psycholinguistic sense, the aim of L2 vocabulary acquisition is to help L2 learners construct an L2 mental lexicon which shares characteristics of the L1 mental lexicon. Bilingual dictionaries are regarded as an important reference tool for L2 vocabulary acquisition. Therefore, it is necessary to...; 学位:文学硕士; 院系专业:外文学院英语语言文学系_英语语言文学; 学号:20051300313
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=17991
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/49283]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
陈维红. 从心理语言学视角看外向型高级汉英学习词典中汉语文化限定词的处理, The Treatment of Chinese Culture-bound Words in the Chinese-English Dictionary for Advanced Foreign Learners: A Psycholinguistic Perspective[D]. 2008, 2008.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace