CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名关联顺应视角下汉语文化负载词的口译研究; A Study of Interpreting Chinese Culture-loaded Words from the Perspective of Relevance-Adaptation Model
作者宋华
答辩日期2012 ; 2012
导师纪玉华
关键词关联理论 顺应理论 文化负载词 口译 relevance theory adaptation theory culture-loaded words interpreting
英文摘要随着全球化的不断发展,文化全球化日益势不可挡,口译在跨文化交际中正起着越来越重要的作用。在我国每年举行的两会中,口译的作用更是不容忽视。特别是最近几十年,随着中国政治、经济、文化的不断发展,保存和反映这些中国特有文化的词语越来越多,这给口译人员的工作造成了极大的困难。研究此类文化负载词的口译策略,对做好汉英口译具有重要的现实意义。 本论文综合认知语用学理论、口译理论以及其它研究成果,对汉语文化负载词的口译进行理论探索,试图通过口译实例分析为框架探讨汉语文化负载词的口译方法及策略。作者以记者招待会中汉语文化负载词的口译为例,从关联顺应理论的视角对汉语文化负载词本身以及可译性限度等方面进行了深入...; With the increasingly fast development of globalization, more and more attention has been paid to cultural globalization, and interpreting is playing a more and more important role in cross-cultural communication, which cannot be neglected, especially in the National People’s Congress and Chinese People’s Political Consultative Conference annually held in China. However, in recent decades with the...; 学位:翻译硕士; 院系专业:外文学院英语语言文学系_翻译硕士; 学号:X2008110031
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=35255
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/48928]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
宋华. 关联顺应视角下汉语文化负载词的口译研究, A Study of Interpreting Chinese Culture-loaded Words from the Perspective of Relevance-Adaptation Model[D]. 2012, 2012.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace