CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名互文性理论视野下科幻小说的英汉翻译对策; On English-Chinese Translation of Science Fiction: From the Perspective of Intertextuality
作者李懿
答辩日期2013 ; 2013
导师杨士焯
关键词互文性 英汉翻译 科幻小说 intertextuality English-Chinese Translation science fiction
英文摘要科幻小说在西方近代文学中发展得如火如荼,在中国却仍囿于小众圈子,有关其英汉翻译的研究更是少之又少。本文试图运用由哈提姆与梅森引入翻译领域的互文性理论,探索科幻小说英汉翻译中对各类互文指涉的处理方法。 互文性理论认为,世间所有的文本形成了一个庞大的文本网络,即文本织体(texture),在彼此间的相互指涉中体现出自身的意义。所有文本之间都存在互文关系,源发语文本与目标语文本之间,更是拥有特殊的互文关系,运用两种不同语言书写的它们,作者和内容相同,又与各自所处的社会文化之间存在着互文联系。互文性理论角度关照下的翻译,涉及原文文本与源发语文化、原文文本与译文文本、译文文本与目标语文化之间的互文关系...; Science fiction, as a vital genre in modern Western literature, is confined to a minority of readers in China with few researches on the English-Chinese translation of it. This thesis attempts to explore approaches to each type of intertextual references in translating English science fiction into Chinese in the light of intertextuality theory introduced by Hatim and Mason. In the view of interte...; 学位:翻译硕士; 院系专业:外文学院_翻译硕士; 学号:12020101152585
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=40956
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/78824]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
李懿. 互文性理论视野下科幻小说的英汉翻译对策, On English-Chinese Translation of Science Fiction: From the Perspective of Intertextuality[D]. 2013, 2013.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace