CORC  > 厦门大学  > 外文学院-学位论文
题名同声传译的言外知识和工作记忆研究; A Study of Extralinguistic Knowledge and Working Memory in Simultaneous Interpreting
作者邹祎
答辩日期2014 ; 2014
导师苏伟
关键词同声传译 工作记忆 言外知识 扎根理论 simultaneous interpreting working memory extralinguistic knowledge grounded theory
英文摘要同声传译是译员在时间压力下从事的一种复杂的语言信息处理活动。它受到多个因素的共同影响。本文从探索同声传译的影响因素开始进行研究。 本文共分为五章。 第一章简要介绍了口译和同声传译。迄今为止,对同声传译的记忆因素的研究仍显不足,因此,本文基于巴黎学派的释意理论、Gile的认知分配模式、Cokely的社会语言学模式及其他相关研究,粗略总结并得出包括若干内因和外因在内的一个因素表。 第二章汇报了基于扎根理论开展的三个访谈。在这三个访谈中,39名访谈对象验证并丰富了该因素表。访谈对象认为,共有4个类别的13个因素影响同声传译,其中,“记忆”被认为是最具影响力的因素之一。因此,作者着眼于“记忆”这...; Simultaneous interpreting is believed to be a complicated activity in which language and information are processed under time limitation. It is affected by a number of factors. This thesis presents a research starting from exploring possible factors influencing simultaneous interpreting. This thesis is composed of five chapters. Chapter 1 gives an introduction of interpreting and simultaneous ...; 学位:翻译硕士; 院系专业:外文学院_翻译硕士; 学号:12020111152648
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=44619
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/83913]  
专题外文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
邹祎. 同声传译的言外知识和工作记忆研究, A Study of Extralinguistic Knowledge and Working Memory in Simultaneous Interpreting[D]. 2014, 2014.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace