题名 | 《中国市场准入手册》英汉翻译实践报告; A Report on the English-Chinese Translation of China Market Entry Handbook |
作者 | 王存英 |
答辩日期 | 2014 ; 2014 |
导师 | 纪玉华 |
关键词 | 英汉翻译 翻译实践报告 商务英语 功能翻译理论 案例分析 English-Chinese translation practice report on translation business English Functional Translation Theory case analysis |
英文摘要 | 随着全球经济一体化进程加快,国际贸易活动更加频繁。与此同时,商务英语也引起了学者们前所未有的关注。由于商务英语翻译是促进国际贸易合作的重要桥梁,并被广泛应用于各个领域,因而成为新的研究热点。 翻译是用另一种语言(目标语)准确再现源语文本意义的一个动态过程。鉴于笔者对商务领域具有浓厚兴趣,又考虑到攻读硕士学位期间的研究方向,所以选取了2013年6月出版的一份名为《中国市场准入手册》(ChinaMarketEntryHandbook)的咨询手册,翻译了该手册的前五章。这五章包括以下内容:中国整体概况介绍、如何建立企业法人、外企税收、人员雇佣以及个税缴纳。原文涉及到大量的跨学科专业知识和复杂的句法...; With the acceleration of global economic integration, international trade is becoming increasingly frequent. Business English, meanwhile, is attracting more attention from scholars than ever before. Business English translation, therefore, has become a hotspot in the research of translation since it has proved an important bridge to promote international trade cooperation and has been widely used ...; 学位:文学硕士; 院系专业:外文学院_翻译硕士; 学号:12020121152563 |
语种 | zh_CN |
出处 | http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=43934 |
内容类型 | 学位论文 |
源URL | [http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/83886] |
专题 | 外文学院-学位论文 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 王存英. 《中国市场准入手册》英汉翻译实践报告, A Report on the English-Chinese Translation of China Market Entry Handbook[D]. 2014, 2014. |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论