题名 | 基于翻译写作过程的汉英翻译能力研究; A Study of Chinese-English Translation Competence from the Perspective of Translational Writing Process |
作者 | Liu D(刘丹) |
答辩日期 | 2014 ; 2014 |
导师 | 杨士焯 |
关键词 | 汉英翻译能力 汉语阅读能力 文化能力 英语语言能力 翻译写作过程 Chinese-English Translation Competence Chinese Reading Competence Cultural Competence English Proficiency Translational Writing Process |
英文摘要 | 目前,中国译者的汉英翻译质量不容乐观,因此提高中国译者的汉英翻译能力是一项非常紧迫的工作。中国译者进行汉英翻译是从母语译入非母语,这与国际翻译界认可的从非母语译入母语有很大的区别。然而,国内外针对汉英翻译能力的研究还比较少。因此,本文意在研究中国译者所需的汉英翻译能力。 由于科技和翻译职业的发展,许多学者的翻译能力模式包含的成分越来越多,这不利于为提高译者翻译能力提供指导和借鉴。本文回归翻译过程本身,以翻译写作过程为基础,分析翻译写作过程中的每个步骤对译者能力的要求。通过对翻译过程本身的分析所得出的汉英翻译能力是译者最核心的能力,能够为翻译实践提供指导。 本文由五个部分组成。 第一章介绍...; Chinese translators doing Chinese-English translation is a very common and important activity in present China. Translating from mother tongue to non-mother tongue, however, is quite different from translating from non-mother tongue to mother tongue. To ensure a high quality of Chinese-English translation, Chinese translators should improve their translation competence. The aim of this thesis is t...; 学位:文学硕士; 院系专业:外文学院_英语语言文学; 学号:12020111152617 |
语种 | zh_CN |
出处 | http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=46148 |
内容类型 | 学位论文 |
源URL | [http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/83825] |
专题 | 外文学院-学位论文 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 刘丹. 基于翻译写作过程的汉英翻译能力研究, A Study of Chinese-English Translation Competence from the Perspective of Translational Writing Process[D]. 2014, 2014. |
个性服务 |
查看访问统计 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论