CORC  > 厦门大学  > 人文学院-学位论文
题名对外汉语易混淆词词典的收词研究——兼论与同、近义词的区别; The Study on Words Selection of the Dictionary of Confusable Words in TCFL——A Discussion on the Distinction of the Dictionary of Synonyms
作者张蕾
答辩日期2011 ; 2011
导师苏新春
关键词易混淆词 对外汉语 词典收词 中介语偏误 confusable words teaching Chinese as a foreign language words selection of dictionary interlanguage errors
英文摘要目前已出版了为数不少的对外汉语同、近义词词典,但是根据学者的调查,还存在着不够规范、针对性不强等问题,本文以张博先生提出的“易混淆词”代替传统的同义词和近义词,利用统计到的5部本体同、近义词词典和7部对外汉语近义词词典筛选了收词频次较高的13个易混淆词,并对它们进行中介语偏误统计和词典收词的考察,综合定性分析和定量分析,拟定13个易混淆词的收词表,并以此为例为对外汉语易混淆词词典的收词提出几点意见。 论文的主体主要包括五部分: 第一章绪论部分首先对本文易混淆词的概念作出界定,其次从选题依据、研究意义、研究思路、方法等方面对本文所要研究的内容和具体步骤进行描写,另外在绪论中还对本文所涉及到的...; A Large number of synonym dictionaries for Chinese as a Foreign Language have been published at present. According to the survey from scholars, there are some problem for these dictionaries, such as being not normative and lacking significant pertinence. This paper uses confusable words, which presented by Zhang Bo, to take place of synonym words, and employs five Chinese synonym dictionaries and ...; 学位:文学硕士; 院系专业:人文学院中文系_语言学及应用语言学; 学号:10220081152404
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=30207
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/94492]  
专题人文学院-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
张蕾. 对外汉语易混淆词词典的收词研究——兼论与同、近义词的区别, The Study on Words Selection of the Dictionary of Confusable Words in TCFL——A Discussion on the Distinction of the Dictionary of Synonyms[D]. 2011, 2011.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace