CORC  > 厦门大学  > 海外教育-学位论文
题名汉语“-着”与英语“Be+V-ing”对比及“-着”的对外汉语教学研究; A Contrastive Study of “zhe” in Chinese and “Be+V-ing” in English and the teaching of “zhe” in TCFL
作者陈之爽
答辩日期2012 ; 2012
导师曾小红
关键词 进行体 对外汉语 Zhe Progressive Aspect TCFL
英文摘要体是观察事件的内部时间构成的不同方式,体问题研究一直是语言学界研究的热点和难点之一。“-着”(指位于动词后的“-着”,以下同)与“Be+V-ing”各是汉语和英语中重要的体标记,“Be+V-ing”通常被称作英语进行体标记,而“-着”在一定时期的某些论著中(如《汉语口语语法》)也被认为是汉语“进行体”的体标记,而更普遍的情况是即使不使用“汉语进行体”这一术语,国内外很多语法学家也承认“-着”有表“动作进行”的功能。在英汉互译作品中,二者有时可以对译,有时又不行。可见,它们在句法、语义和语用功能上有一定的相似性,但又有许多不同。在对外汉语教学中,“-着”也是欧美留学生习得难点之一。 本文以Sm...; “Aspects” are different ways of viewing the internal temporal constituency of a situation, which have always been heated in linguistic research. “-zhe” (referring to “-zhe” after verbs) and “Be+V-ing” are important aspectual markers in Chinese and English respectively. “Be+V-ing” is usually called the progressive aspect marker in English, while “-zhe” has also been regarded as a progressive aspect...; 学位:文学硕士; 院系专业:海外教育学院_语言学及应用语言学; 学号:26520091151083
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=35989
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/33797]  
专题海外教育-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
陈之爽. 汉语“-着”与英语“Be+V-ing”对比及“-着”的对外汉语教学研究, A Contrastive Study of “zhe” in Chinese and “Be+V-ing” in English and the teaching of “zhe” in TCFL[D]. 2012, 2012.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace