CORC  > 厦门大学  > 海外教育-学位论文
题名汉泰含金、钱、财语素的熟语之文化内涵比较; The Comparison of idioms that includes gold, money and property morpheme and Cultural Connotation between Chinese and Thai
作者KANTHAPAT CHAISINGTHONG(张丽君)
答辩日期2014 ; 2014
导师常大群
关键词金、钱、财语素 熟语 熟语意义 文化内涵 比较 Gold, Money, Property idioms Idiom Idiom meaning Cultural connotation Comparison
英文摘要金、钱与财这三个语素已包含了丰富的意义。“金”这一个字能表达的意义有金子、金颜色、金属及充当货币功能的属性等金属性。“钱”这个语素能表达出一种等值量化的交易工具,是促进社会繁荣发展的一种金融流通工具。钱代表货币,用于交易等钱属性。“财”是指金钱、物资、财产、财富、财物等财属性。由于一个语素或词汇,就能表达出好多意义,那就不用提到熟语了。因熟语是词汇中有词组组织起来大于词的固定词组,这表示熟语一定能表达出比语素或词汇更加意义、更加文化。 人们了解金、钱、财的自然基础上,将对它们的理解与感受总结为熟语。因汉泰民族有不同的风俗习惯、文化背景,以及民族思维方式,造成了汉泰含金、钱、财语素的熟语之间的...; Morpheme of Gold,money and property are rich of meanings. “Gold” can refers to gold, gold color, metal and other kind of money that related to gold. “Money” morpheme refers to contour quantization for trading tools which financial instrument can boosts social prosperity and development. Money represent currency which use for trading tools. “property” refers to money, goods and materials, estate,...; 学位:文学硕士; 院系专业:海外教育学院_语言学及应用语言学; 学号:26420111154281
语种zh_CN
出处http://210.34.4.13:8080/lunwen/detail.asp?serial=47481
内容类型学位论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/81816]  
专题海外教育-学位论文
推荐引用方式
GB/T 7714
KANTHAPAT CHAISINGTHONG(张丽君). 汉泰含金、钱、财语素的熟语之文化内涵比较, The Comparison of idioms that includes gold, money and property morpheme and Cultural Connotation between Chinese and Thai[D]. 2014, 2014.
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace