CORC  > 厦门大学  > 外文学院-已发表论文
略论广告语言特点及其翻译; On the Advertising Language Characteristics and Its Translation
徐汇涓
2013-01-15
关键词广告语言 特点 翻译 advertising language characteristics translation
英文摘要广告语言是一种单向交际的商业语言,为了达到广而告之、促销增产的目的,必须具有吸引力、说服力,并且要求语言精练简洁,便于记忆。广告语言还受多门学科的影响,形成了独特的语言风格和特色。而在中英文广告互译的时候,受语言文化的差异影响,必须综合考虑各方面的因素,才能使译文准确地表达出原文的意思,又不影响宣传效果。本文针对广告语言的特点及其翻译,对广告语言的词法、句法、修辞手法进行简要的分析,探讨广告语言翻译的直译法与意译法,以及如何欣赏优秀的广告创作及广告翻译。; Advertising language as a business language can be defined as one-way communication.In order to make the products or services publicized and promoted widely, the language should be attractive, persuasive and easy to remember.Affected by multiple disciplines, it has a unique style and characteristics.In terms of advertising translation, not only the differences of language and culture, but also various factors must be taken into account.Thus, the translation might accurately convey the meaning of the original text without affecting the publicity.This thesis focuses on the characteristics of advertising language and its translations, does a brief analysis on the lexical, syntactic and rhetorical characteristics.Also, it makes a discussion of literal translation and free translation, and of how to appreciate the excellent advertising creations and translations.; 三明学院教学质量和教学改革工程项目:基础英语教学团队编号:(ZL0710/JT)
语种zh_CN
内容类型期刊论文
源URL[http://dspace.xmu.edu.cn/handle/2288/121018]  
专题外文学院-已发表论文
推荐引用方式
GB/T 7714
徐汇涓. 略论广告语言特点及其翻译, On the Advertising Language Characteristics and Its Translation[J],2013.
APA 徐汇涓.(2013).略论广告语言特点及其翻译..
MLA 徐汇涓."略论广告语言特点及其翻译".(2013).
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace