CORC  > 集美大学
译者意图与读者期待——试论关联理论在翻译过程中的作用
姚文清
刊名http://epub.edu.cnki.net/grid2008/brief/detailj.aspx?filename=ptgz200704009&dbcode=CJFQ&dbname=CJFQ2007
2012-06-05 ; 2012-06-05
关键词关联 关联理论 翻译 语境 意图 期待 relevance relevance theory translation context intention expectation H059
其他题名Making Intentions and Expectations Meet: A Role of Relevance Theory in Translation
中文摘要阐述关联理论诞生背景,指出从译者和译学研究者角度看,关联理论在翻译过程中的作用有三:建构最佳关联的语境,实现译者意图;提供最大的语境效果,符合读者期待;把握翻译的三元关系,完成明示交际。因此,该理论对翻译具有较强的解释力和指导性。; The present paper elaborates on the background of how relevance theory came into being and from the perspective of translators and translation researchers points out the three roles relevance theory plays in the process of translation: to construct the context of optimal relevance for the realization of translator’s intention;to offer optional contextual effects to readers in order to live up to their expectations;to reach explicit communication by grasping three relations in translation.It is believed that relevance theory gives convincing interpretation and guidance to translation.; 【作者单位】集美大学外国语学院 福建厦门361021;【作者英文名】YAO Wen-qing(School of Foreign Languages,Jimei University,Xiamen 361021,China)
语种中文
内容类型期刊论文
源URL[http://ir.calis.edu.cn/hdl/235041/11589]  
专题集美大学
推荐引用方式
GB/T 7714
姚文清. 译者意图与读者期待——试论关联理论在翻译过程中的作用[J]. http://epub.edu.cnki.net/grid2008/brief/detailj.aspx?filename=ptgz200704009&dbcode=CJFQ&dbname=CJFQ2007,2012, 2012.
APA 姚文清.(2012).译者意图与读者期待——试论关联理论在翻译过程中的作用.http://epub.edu.cnki.net/grid2008/brief/detailj.aspx?filename=ptgz200704009&dbcode=CJFQ&dbname=CJFQ2007.
MLA 姚文清."译者意图与读者期待——试论关联理论在翻译过程中的作用".http://epub.edu.cnki.net/grid2008/brief/detailj.aspx?filename=ptgz200704009&dbcode=CJFQ&dbname=CJFQ2007 (2012).
个性服务
查看访问统计
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace